|
藏传佛教和西藏文化
1.简述佛教初传时寺庙僧团建立的情况
公元647年,吐蕃第32代赞普松赞干布迎娶尼泊尔尺尊公主和唐朝文成公主之后,于逻些(拉萨)建“惹刹”,这时的惹刹实际上是一座佛堂,内供尺尊公主从尼泊尔带到吐蕃的不动佛。同时也为文成公主建了一座称为“甲达绕木契”的佛堂,内供文成公主从唐朝带到吐蕃的释迦牟尼佛像。后来,人们把“惹刹”译为“大昭寺”,把“甲达绕木契”译为“小昭寺”。松赞干布又建四如寺、四厌胜寺、四再厌胜寺等12座寺庙于拉萨四周各要地。此外还修了许多修定道场。公元710年,赤德祖赞与金城公主联姻。在金城公主的参谋下,赤德祖赞令高僧桑结桑瓦和桑结西瓦译了不少汉地佛经,又派藏人桑希去汉地取经,唐王朝赐经千卷。此后二次迎请印度大乘显宗大师寂护及大乘密宗大师莲花生入藏兴佛,,在藏王的支持下,莲花生首先为佛教建立了第一座剃度僧人的寺院—桑耶寺。桑耶寺建寺历时12年,莲花生多次主持大型“开光”;赤德祖赞请莲花生灌顶,并把王妃送莲花生作报酬;寂护当了桑耶寺堪布,试度贵族子弟7人首批出家,史称“七觉士”,接着王室妃子和大臣子弟相继为僧者300人。至此,佛教寺庙僧团正式形成。
2.简述藏文佛经翻译和大藏经的形成
藏文佛经翻译,始于松赞干布佛教初传时期。当时的译师有汉人大天寿和尚,藏人吞米桑布扎、达摩廓霞、拉垅金刚祥,印度人有孤萨惹论师、商羯罗婆罗门,尼泊尔人有尸罗曼殊论师等。翻译的佛典有《宝云经》、《观音六字明》、《阎曼德伽法》、《摩诃哥罗法》、《吉祥天女法》、《集宝顶经》、《宝箧经》、《观音经续》、《百拜经》、《白莲花经》、《月灯经》等。8世纪时,在赤松德赞的大力扶持下,佛教得到了很大的发展,兴建了桑耶寺,创办译场,分别从汉、梵文中译出佛教典籍4000多部,并编定目录,藏文大藏经的内容基本形成。藏文大藏经分为甘珠尔、丹珠尔和松绷三大类。甘珠尔又名佛部,也称正藏,收入律、经和密咒三个部分;丹珠尔又名祖部,也称续藏,收入赞颂、经释和咒释三个部分;松绷即杂藏,收入藏、蒙佛教徒的有关著述。
更多文章……
|